Traductions
Pour une traduction professionnelle, veuillez nous contacter au + 30 210 2934747

L’ENTREPRISE

E-language > E-language (fr) > L’ENTREPRISE

e-language a été créée en 2000 dans le but de fournir des services de traductions avec pour langues cibles et sources la plupart des langues européennes, asiatiques et arabes.

L’ambition de e-language est de satisfaire pleinement le client tant par la haute qualité des prestations de linguistique et de traduction que sur le plan technique et financier.

Les services :
♦ Traductions
♦ Traductions certifiées – Validations de traductions
♦ Gestion terminologique
♦ Éditique (Desktop Publishing)
♦ Interprétations

e-language est notamment spécialisée dans les domaines suivants :

♦ Juridique (procurations, autorisations, contrats, actions en justice, mémoires/thèses)
♦ Énergie (énergie renouvelable, industrie, équipement mécanique, générateurs électriques)
♦ Médecine (équipement médical, expertises médicales, mémoires/thèses)
♦ Sites web (tous types)
♦ Jeux électroniques (traduction dans n’importe quelle langue cible)
♦ Chimie (mémoires/thèses, manuels)
♦ Pharmacie (substances médicamenteuses, pharmacologie, recherches cliniques)
♦ Τechnique (manuels, notices d’utilisation)
♦ Économie (bilans, déclarations d’impôt, bulletins de salaires, rapports)
♦ Τechnologie ingénierie [manuels de technologie et d’ingénierie – notices d’utilisation de machines)
♦ Télécommunications (fiches descriptives de produits, notices d’utilisation, manuels)
♦ Sciences (brevets, mémoires/thèses, manuels scientifiques)
♦ Electronique (manuels d’utilisation, fiches techniques)
♦ Industrie (rapports, manuels techniques)
♦ Commerce – marketing (matériel informatif, fiches descriptives de produits)
♦ Τοurisme (dépliants et catalogues, sites web)
♦ Généralités (cv, certificats)

Nos collaborateurs :
Pour chaque projet, nous collaborons exclusivement avec des traducteurs dont la langue maternelle est la langue cible, à savoir la langue dans laquelle le texte sera traduit.

Nous disposons d’un réseau international de traducteurs afin d’assurer le résultat requis.

Tout traducteur, afin d’être enregistré dans la base de données de notre entreprise, doit disposer des qualifications requises, une expérience professionnelle dans la langue cible d’au moins 500 pages ainsi que les recommandations adéquates.

Tous nos traducteurs reçoivent une formation en ce qui concerne les procédures d’assurance qualité de notre entreprise et s’y conforment scrupuleusement pour assurer une qualité de service optimale au client.

Notre technologie :
e-language investit constamment dans la technologie pour un résultat technico-économique optimal ayant toujours à l’esprit le souci de l’intérêt du client et celui de lui fournir une excellente prestation.
Notre agence dispose de systèmes ERP ainsi que d’un grand nombre d’outils de soutien à la traduction (programmes TAO et PAO) tels que :
TRADOS, Across, Transit, Adobe Creative Suite, Frame Maker, QuarkXPress, PageMaker. En outre, il possède l’expérience et les compétences pour utiliser les archives XML.

L’assurance qualité :
Tous nos traducteurs sont tenus obligatoirement de respecter les procédures qualité et l’entreprise répond à toutes les exigences de la norme européenne de qualité DIN EN- 15038 relative aux prestataires de services de traduction.

GreekEnglishItalyRussiaTurkeyRomania